當前位置: 半夏小說 科幻未來 撿到一個末世世界 第3026章 有沒有可能是假資料?(下)

《撿到一個末世世界》 第3026章 有沒有可能是假資料?(下)

李文海的這個建議,得到了許多人的認可。

“是啊,我們完全不用管其中容的對與錯。

我們需要的是破譯對方的文字。

如何通過對方的文字來破解關於超磁重力場的容。”

“只要能夠破解超磁重力場,上帝號就能夠恢復正常運轉,再也不用擔心被困在這片區域,到時候我們想去哪兒就去哪兒。”

“這個提議確實不錯,我們最開始的目的本來就是想要通過研究超磁重力場,從而破壞超磁重力場對上帝號的影響。

完全沒有必要在這裡糾結對方所留的容。”

劉明宇一開始也是同意這個說法。

畢竟最開始的目的就是破除超磁重力場的影響,現在把資料都翻譯出來了,劉明宇也可以趁此這個機會解決超磁重力場,完全沒有必要跟對方在這裡消耗時間。

不過,後來劉明宇想到了一個問題。

既然已經知道了對方很有可能在做虛假的資料,那麼關於這份全新的文字,是否有可能是對方故意搞出來的文字?

劉明宇立刻把自己的想法跟大家說了一遍。

“老闆的這個想法確實很有可能。

從這段時間跟對方的打道的況來看。

對方的能力非常強悍。

想要憑空的構建出一份新的文字,以及相應的資料,也並不是沒有可能的事。”

Advertisement

“確實如此,如果是讓人類來完這項工作,那肯定是無法完的事

又或者說需要耗費大量的時間。

但是如果把這項工作給人工智能理的話,特別是高級人工智能,甚至是人工生命。

他們理起來會變得相當輕鬆。

所以我們現在破解出來的文字很有可能也是一份虛假的文字。

其實也不能夠算是虛假的文字,準確的來講是這些虛假的文字給大家帶來虛假的消息。”

原本以爲功破解對方的文字,能夠帶來喜悅。

沒想到經過一番分析之後,發現即便是破解了對方的文字,恐怕最終也是做無用功。

一時之間所有人都陷了沉默。

最後還是劉明宇站出來說道:“不管這份資料的真實與否,不管這份文字的真假,既然已經能夠破解出絕大部分文字出來,那我們就按照這一份破解出來的文字去理解,去破譯。

如果能夠最終搞出來最好,最後搞不出來,也只能夠另想他法。

現在更重要的問題,還需要防備對方的再次侵上帝號,避免上帝號再次陷癱瘓狀態。”

現在需要確保的是上帝還不會陷癱瘓狀態。

劉明宇能夠救一次,能夠救兩次,但是不可能把所有的時間都耗在這裡,無限的拯救下去。

無論資料的真實與否,先把關於超磁重力場的信息破解出來再說。

據劉明宇在科技樹上面的項目況來看,關於超磁重力場的資料應該是真實有效的。

其實在劉明宇的心裡面,對於這份資料的真實的把握反而更大一些。

退一步講,就算是對方提供的資料,是虛假的資料。

只要立了項,劉明宇就可以通過點亮科技樹的方式,來讓李文海懂得相應的技

有了這個保底條件在,劉明宇實際上心裡面並沒有想象中的波那麼大。

在得到了劉明宇的允許之後,衆人各司其職,開始了他們新一的工作。

而劉明宇則是在思考著最終破解出來的容。

“別出來,外面危險。”

衆人一直在思考著,這個提醒很有可能是虛假的提醒,就故意來糊弄大家的信息。

從一開始看到翻譯的容之後,大家的第一反應就是是不是翻譯錯誤了?

第二反應就是對方是不是故意搞出來噁心人的東西?

畢竟從對方這段時間以來的況來看,對方一直讓上帝號陷危機中,而不是在拯救上帝號。

但是如果假設這個提醒是真的。

似乎也可以解釋得過去。

從目前探測到的況來看,在太系的外面,暫時沒有發現能夠危及太系的危險存在。

但是,如果真的有呢?

假設從現在開始,假設對方是爲了地球人著想的存在。

假設在地球的外邊緣,確實存在著某種危險。

對方是故意讓上帝號等飛船,陷停滯狀態,爲的就是阻礙上帝號等飛船離開地球的一定範圍之

這樣解釋的話似乎也是可以解釋得通的。

如果不是劉明宇的出現,上帝號部的那些船員們,包括其他飛船的船員們,恐怕都不會意識到他們現在所乘坐的飛船正於停止狀態。

因爲劉明宇的出現,讓他們意識到了自己所乘坐的飛船實際上並沒有任何移

按照這樣子的況發展下去,最終他們將會因爲彈盡糧絕而埋葬在這個世界當中。

包括後來,因爲劉明宇的出現,讓上帝號恢復了正常的運轉,但是因爲上帝號出乎意料的強悍,最終讓他們節節敗退,最終還是通過傳輸資料的方式,把一種新型的病毒埋藏在上帝號部。

最終上帝號也因爲這種病毒導致全線崩潰。

如果這樣子理解的話,那麼一切的行爲行徑似乎都可以解釋的過去。

他們的最終目的都是爲了能夠阻止上帝號離開他們所規定的範圍。

這樣子解釋確實可以解釋得通。

不過這也只是其中的一種解釋而已,未必就是最終的正確答案。

最終的正確答案,可能還是需要等待李文海把超磁重力場的資料全部掌握完之後, 才能夠得到最終的答案。

有了前面的經驗,董建平破譯關於超磁重力場的資料,相對輕鬆了許多。

最主要還是因爲有許多相關的容都有極大的相似度。

兩者之間的差距,可能就是華夏語言的普通話跟部份地方方言一樣的差距。

有了前面的基礎,破譯新的語言,變得相當簡單。

董建平只用了不到一個星期的時間,就把85%以上的文字都翻譯功。

剩餘的百分之十幾的文字,大多數都是因爲沒有相應的資料,又或者說是有多種意思,無法明確其中的意思。

最終導致無法完全破解。

章節報錯 分給朋友:

猜你喜歡

分享

複製如下連結,分享給好友、附近的人、Facebook的朋友吧!
複製鏈接

問題反饋

反饋類型
正在閱讀: